über mich

Lebenslauf Übersetzer

Bereits in der Schule habe ich meine Leidenschaft und mein Talent für Sprachen entdeckt. Vor allem das Englische hat mich von jeher fasziniert und angesprochen. Ein Studium der Anglistik und Romanistik war da nur die logische Konsequenz. Im Jahr 2008 schloss ich dieses mit einem Magister in englischer und italienischer Literatur- und Sprachwissenschaft ab.

Foto: I-vista / pixelio.de

Ich wollte jedoch noch andere Bereiche des Sprachstudiums intensiv erkunden. Deshalb entschloss ich mich, berufsbegleitend von 2009 bis 2013 auch eine Ausbildung zur Übersetzerin mit Schwerpunkt Wirtschaft zu absolvieren.

Bei mehreren Auslandsaufenthalten (u.a. in Glasgow, London, Perugia und Florenz) festigte ich meine Sprachkenntnisse und erhielt ein besseres Verständnis von Land und Leuten. Auch jetzt verbringe ich so viel Zeit wie möglich im englisch- und italienischsprachigen Ausland.

Mittlerweile arbeite ich selbständig als Übersetzerin für die Sprachen Englisch und Deutsch und bin seit 2013 öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin.

Nach diversen Weiterbildungen im Bereich Druckvorstufe, Layouting und Desktop-Publishing habe ich beschlossen, mir in diesem Bereich ein zweites Standbein zu schaffen. Von 2017 bis 2018 absolvierte ich eine zusätzliche Ausbildung als Grafikdesignerin, die ich im Juli 2018 erfolgreich abgeschlossen haben. Als zusätzliche Dienstleistungen biete ich nun auch Arbeiten im Grafik- und Layoutbereich an.

                                                  werdegang


  • Studium der Anglistik und Romanistik an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Magister Artium (2008)
  • Fernstudium zum staatl. gepr. Übersetzer (Wirtschaft) an der AKAD University Stuttgart (2013)
  • am Landgericht Mannheim öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin
  • seit 2013 freiberuflich als Übersetzerin tätig
  • Fernstudium als Grafikdesignerin (OfG), staatlich zugelassen von der staatlichen Zentralstelle für Fernunterricht (ZFU), Abschluss 2018
  • seit 2014 freiberuflich im Bereich Druckvorstufe, Layout und Desktop-Publishing tätig

  • seit 2009 Mitglied im Bundesverband für Übersetzer und Dolmetscher e.V. (BDÜ)
  • regelmäßige Weiterbildungen des BDÜ (u.a. Urkundenübersetzen, CAT-Tools etc.)
  • Weiterbildungen im Bereich Druckvorstufe, Layouting und Desktop-Publishing